| Thông tin chung |
|
|
|
|
| Hàn Quốc - Đất nước và con người |
|
|
|
|
|
|
| Chương trình đào tạo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tự học tiếng Hàn Miễn Phí |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Thông tin cần biết |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Những câu hỏi thường gặp |
|
|
| Thông tin tuyển dụng của KANATA |
|
| Tìm Người Tìm Việc 구인구직 |
|
| Hướng dẫn đường đi |
|
| Học Bổng KANATA |
|
| Khách online: |
3 |
| Số thành viên: |
7114 |
| Lượt truy cập: |
378686 |
Thành viên mới nhất:
sunny_funny |
|
|
| Quảng cáo |
|
|
|
|
 |
 |
| |
TỔNG KHAI GIẢNG KHÓA: 88
|
|
|
|
TỔNG KHAI GIẢNG KHÓA: 88 NGÀY 02/08- 9/08
Cơ sở 1: 258B – 260A Điện Biên Phủ , P7, Q3 Cơ sở 2 : 72 Trương Công Định , P14, Q.TB
Tel : 3932-0868-/9 . Tel : 3949-1403 /6678-1913 /0972549819
Tư vấn trực tuyến : kanatakorea@yahoo.com.vn.
TIẾNG HÀN PHỔ THÔNG (A-B-C) SƠ TRUNG CAO CẤP- 일반한국어 :
|
KHÓA HỌC |
THỜI GIAN |
GIÁO TRÌNH |
GHI CHÚ |
|
Sơ cấp
Cấp 1- 2- 3 |
Tuần 3 buổi
2-4-6/ 3-5-7
Sáng/chiều/tối |
Seoul UniveristyKanata, Giáo trình Hàn Việt, Kyonghy, Giáo trình nghe nói, giáo trình của Quĩ giao lưu hợp tác Quốc tế |
C/trình A/ Topik sơ cấp
|
|
Trung cấp
Cấp 3-4-5 |
C/trình B/Tpok trung cấp |
|
Cao cấp
Cấp 6-7-8 |
C/trình C/Topik trung cấp |
ĐÀO TẠO PHIÊN DỊCH VIÊN TIẾNG HÀN- 한국어통역원 양성프로그램 :
|
KHÓA HỌC |
THỜI GIAN |
GIÁO TRÌNH |
CHI CHÚ |
|
Sơ cấp
Cấp 1 - 2 |
Học tuần 5 buổi, mỗi buổi 4 tiết, học liên tục, tập trung 12 tháng |
Seoul, Yonsei
Kanata, Kyong Hy |
Tốt nghiệp có khả năng làm giáo viên tiếng Hàn, biên phiên dịch tiếng Hàn
Làm thêm trong khi học,
Giới thiệu việc làm 100% sau khi tốt nghiệp |
|
Trung cấp
Cấp 3 - 4 |
Soul, Yonsei, Kanata, kiến tập |
|
Cao cấp
Cấp 5- 6 |
Luyện dịch, thực tập, dịch phim, đánh máy |
TIẾNG HÀN CHUYÊN NGÀNH NÂNG CAO - 전문한국어
|
KHÓA HỌC |
THỜI GIAN, GIÁO TRÌNH |
NỘI DUNG |
CHI CHÚ |
|
HỌC TIẾN HÀN, QUA TỪ TỪ HÁN VIỆT |
10 tuần
Kanata |
Học viên được trang bị kiến thức từ gốc Hán, từ đó có thể đoán, nhớ lâu và nâng cao vốn từ vựng của mìh mà không cần từ điển, tự đoán được nghĩa tiếng Hàn, tự học nâng cao |
Có trình độ tiếng Hàn tối thiểu cấp 2 trở lên |
|
TỪ VỰNG TIẾNG HÀN CHUYÊN NGÀNH |
10 tuần
Tuyển tập từ chuyên ngành của Kanata |
Học từ chuyên ngành theo yêu cầu của mình, được cung cấp từ chuyên ngành trong khoảng 40 lĩnh vực: doanh nghiệp, kế toán, chứng khoán, luật, đầu tư nước ngoài , kinh tế vv.. |
Học viên học theo yêu cầu của mình, sinh viên, học viên cấp 2 trở lên |
|
TIẾNG HÀN PHẢN XẠ NGHE NÓI 1000 CÂU |
10 tuần
Kanata |
Những người chỉ học tiếng Hàn để giao tiếp, học dễ hiểu, nhanh chóng |
Bất cứ ai có nhu cầu |
|
TIẾNG HÀN XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG EPS- KLPT |
10 tuần,
học tuần 5 buổi |
Ai có nhu cầu thi chứng chỉ EPS- KLPT để đi xuất khẩu lao động Hàn Quốc |
|
|
Xem chi tiết .....
|
|
|
|  | |
|
| | |
|
|
 |
| |
한국어-베트남어 대사전
( Gửi ngày: 08.04.2010, 08:39 am GMT7 )
|
|
|
|
|
베트남에서 발간된 책자 중 가장 많은 어휘 (총 12만 단어) 수록 최신 용어 및 실용 예문, 한자음 표시, 기타 한국어 관련 발음과 문법 (동명사, 불규칙동사, 반의어, 동의어 등)도 다뤄 |
Le Huy Khoa 원장과 가나다 한국어 학당 강사들이 한국과 베트남의 18주년 외교관계설립기념으로 한국어 베트남어 대사전을 출판했다. 현재 베트남에서 발간된 책자 중 가장 많은 어휘 (총 12만 단어)를 담은 본 사전에는 최신 용어 및 실용 예문, 한자음 표시, 기타 한국어 관련 발음과 문법 (동명사, 불규칙동사, 반의어, 동의어 등)도 함께 수록되어 베트남어 입문자는 물론 전공자에게도 꼭 필요한 사전이다. 본 책자는 국내 모든 서점에서 구입 (235,000동, 호찌민 종합 출판사 발행)할 수 있으며 가나다 어학당에서 구입하면 서점의 가격보다 15% 할인을 받을 수 있다. (무료배달, 소사전 무료 증정) 참고로 한베대사전의 저자인 Le Huy Khoa 씨는 현재 호찌민에서 가나다 한국어 학당을 운영하고 있으며 한국어 베트남어 최초사전, 한국어 회화, 한국문법 등 15권이상의 책자를 내는 등 한국 및 베트남간의 문화교류를 많은 기여를 해오고 있다.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
THÔNG BÁO
( Gửi ngày: 08.04.2010, 08:39 am GMT7 )
|
|
|
|
|
THÔNG BÁO
HÃY ADD NICK SAU CỦA TRƯỜNG ĐỂ:
- ĐƯỢC GIỚI THIỆU VIỆC LÀM.
- NHẬN VÉ XEM CA NHẠC VIỆT HÀN.
- NHẬN TÀI LIỆU HỌC MIỄN PHÍ.
- GIAO LƯU VỚI NGƯỜI HÀN QUỐC.
- NHẬN THÔNG BÁO HẰNG NGÀY.
- CẬP NHẬT THÔNG TIN VỀ HÀN QUỐC .
1. kanatakorea@yahoo.com.vn
2. kanata_koreanschool@yahoo.com
3. lecatanchau@yahoo.com.vn |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
9 lí do bạn nên học tiến Hàn với Kanata
( Gửi ngày: 08.04.2010, 08:39 am GMT7 )
|
|
|
|
|
1. Là trường đào tạo uy tín nhất Việt Nam hiện nay
2. Giáo viên Việt nam và Hàn Quốc nổi tiếng, nhiệt tình
3. Đào tạo hiệu quả nhất trong thời gian ngắn nhất
4. Cơ sở vật chất hiện đại
5. Các dịch vụ hỗ trợ miễn phí phong phú; xin việc làm, tư vấn du học, tư vấn xuất khẩu lao động vv..
6. Môi trường thực tập và giao lưu phong phú
7. Là cấu nối hiệu quả nhất đến với Hàn Quốc
8. Giáo trình học dễ hiểu và chuẩn xác, phong phú.
9. Nhiều ưu đãi và nhiều hình thức hỗ trợ học viên nhất |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
Khí hậu
( GMT7 )
|
|
|
|
|
Hàn Quốc có bốn mùa rõ rệt. Mùa xuân và mùa thu khá ngắn, mùa hè nóng và ẩm ướt, mùa đông thì lạnh, khô và tuyết rơi nhiều, đặc biệt là ở các khu vực miền núi, không phải dọc theo bờ biển phía nam.
Khí hậu cũng khác nhau tại các vùng trên đất nước, với nhiệt độ trung bình từ 60C (430F) đến 160C (610F). Nhiệt độ trung bình vào tháng Tám, tháng nóng nhất trong năm là từ 190C (660F) đến 270C (810F), trong khi đó nhiệt độ vào tháng Giêng, tháng lạnh nhất trong năm từ -80C (170F) đến 70C (430F).

Mùa xuân trên Đảo Anmyeondo Mùa hè trên đảo Baengnyeongdo |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
HỒI KÝ TỔNG THỐNG HÀN QUỐC - PHẦN 11
( GMT7 )
|
|
|
|
|
Hồi ký
TỔNG THỐNG HÀN QUỐC
LEE MUYNG PARK
KHÔNG CÓ GÌ LÀ HUYỀN THOẠI
Người dịch: Lê Huy Khoa
Phần 11. SỰ THỬ SỨC CỦA KẺ NHÀ QUÊ
Ra viện, tôi lại tiếp tục dọn rác và đi học. Ở nhà tôi có chút thay đổi, khi tôi học năm thứ 3, anh hai tôi tốt nghiệp đại học và vào Kolon làm việc, anh ấy là cậu con trai mà bố mẹ tôi dồn nhiều hy vọng nhất đã kết thúc việc học hành và ra ngoài xã hội. Công việc ở chợ Leeteawon cũng chẳng có gì thay đổi, nhưng bầu không khí trong nhà thì tốt hơn lên được một chút.
|
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
Tra loi ve chuong trinh dao tao tieng Han xuat khau lao dong
( Gửi ngày: 14.06.2010, 03:15 pm GMT7 )
|
|
|
|
|
Chao ban.
Hien tai cung toi chua mo bat cu chi nhanh nao tai cac dia phuong phia Bac, o Mien Nam thi hien tai chung toi dang so huu 15 chi nhanh tai cac dia phuong.
Viec hoc tieng Han ban dau do co nhieu kho khan, moi ban co the tham gia vao trang web de tham khao.
chuc ban thanh cong |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
Con người và dân số
( Gửi ngày: 14.06.2010, 03:15 pm GMT7 )
|
|
|
|
|
Người Hàn là một dân tộc duy nhất nói một và ngôn ngữ. Với những đặc tính riêng về thể chất, người Hàn được coi là con cháu của một vài bộ lạc Mông Cổ từ vùng Trung Á di cư đến bán đảo Triều Tiên.
Vào thế kỷ thứ 7, rất nhiều quốc gia của Bán đảo lần đầu tiên đã được thống nhất dưới thời vương quốc Silla (57 tr.CN - 935 s.CN). Sự đồng nhất như vậy đã làm cho người Hàn hầu như không bị vướng vào những vấn đề dân tộc và duy trì được tình đoàn kết vững chắc. |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
hoc tieng han
( Gửi ngày: 23.06.2008, 11:35 am GMT7 )
|
|
|
|
|
em muon hoc tieng han tren may vi tinh em phai vao trang web nay nhu the nao rat mong su giup do cua ban buen tap |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
Người Hàn Quốc 40 năm học tiếng Việt
( Gửi ngày: 16.11.2007, 08:28 am GMT7 )
|
|
|
|
|
Không chỉ học tiếng Việt suốt 40 năm, giáo sư - tiến sĩ Cho Jae Hyun (Tào Tại Huyên) còn là một trong những người đầu tiên đặt viên gạch cho mối quan hệ Việt - Hàn.
Gs-Ts Cho Jae Hyun (trái) và tiến sĩ Bùi Mạnh Hùng - giảng viên khoa Ngữ văn trường ĐH Sư phạm TP.HCM |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
 |
| |
những điều cần biết khi xin cấp visa nhập cảnh vào Hàn Quốc
( Gửi ngày: 16.11.2007, 08:28 am GMT7 )
|
|
|
|
|
Download form đăng ký ở đây (PDF)
1. Visa thương mại
Công ty mời ( Phía Hàn Quốc) :
- Thư mời gốc ( bằng tiếng Hàn, ghi rõ chi tiết nhân sự,
nội dung, lý do, thời gian mời).
- 01 giấy xác nhận của nơi cấp giấy phép kinh doanh (bản
gốc,do phòng thuế cấp) (Certificate for Business
Registration
Công ty được mời ( Phía Việt Nam):
- Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh dịch tiếng Anh
công chứng nhà nước (nếu đi lần đầu phải kèm theo bản
gốc để đối chiếu)
- Quyết định cử đi công tác bản gốc kèm bản dịch tiếng Hướng dẫn thủ tục cấp visa
Anh
- Hợp đồng lao động bản gốc và 01 bản sao ( kèm theo
bản dịch tiếng Anh )
- Chứng từ làm ăn của hai bên (B/L, L/C, hợp đồng mua
bán, hoá đơn xuất nhập hàng với Hàn Quốc hoặc với các
công ty nước ngoài v.v… )
2 - Visa du lịch.
- Chứng minh khả năng tài chính ( sổ tiết kiệm, chứng
minh nghề nghiệp, chứng minh thu nhập) – dịch tiếng
Anh công chứng
- Lịch trình thăm quan
- Đặt chỗ k/s trong thời gian ở HQ |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
Những điều cần biết khi nộp hồ sơ ở KANATA
( Gửi ngày: 13.05.2010, 02:01 pm GMT7 )
|
|
|
|
|
Nhằm đáp ứng tốc độ phát triển của trường và bổ sung đủ đội ngũ giáo viên, cộng tác viên biên phiên dịch tiếng Hàn của Trường, chúng tôi thường xuyên tuyển chọn với điều kiện như sau: |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
LACUSINE TUYỂN THÔNG DỊCH TIẾNG HÀN
( Gửi ngày: 02.02.2010, 01:57 pm GMT7 )
|
|
|
|
|
LACUSINE là công ty chuyên cung cấp thiết bị nội thất bếp và đồ gỗ, công ty vừa mới thành lập, cần tuyển nhân viên cho các vị trí sau:
1. Thông dịch viên tiếng Hàn (2 người)
2. Kế toán (2 người) |
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
 |
| |
hinh anh
( Gửi ngày: 11.01.2010, 01:21 pm GMT7 )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|  | |
|
|
|
|
|